Wear vs Put On: фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "wear" ва "put on" ҳарду ба маънои пӯшидан меоянд, аммо истифодаи онҳо каме фарқ дорад. "Wear" барои нишон додани ҳолати пӯшидани либос ё зевар истифода мешавад, яъне чизе ки аллакай пӯшида шудааст. "Put on", бошад, барои нишон додани амали пӯшидани чизе истифода мешавад, яъне амали пӯшидани либос ё зевар.

Масалан:

  • I wear glasses. (Ман оинаки мепӯшам.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки ман одатан оинаки мепӯшам.
  • I put on my glasses. (Ман оинаки худро мепӯшам.) Ин ҷумла нишон медиҳад, ки ман дар айни замон оинаки худро мепӯшам.

Дигар мисол:

  • She wears a beautiful dress. (Вай либоси зебое мепӯшад.) Ин ҷумла ба ҳолати пӯшидани либос ишора мекунад.
  • She put on a beautiful dress for the party. (Вай барои ҷашн либоси зебое пӯшид.) Ин ҷумла ба амали пӯшидани либос барои ҷашн ишора мекунад.

Мисоли дигар бо калимаҳои дигар:

  • He wears a hat. (Вай кӯлоҳ мепӯшад.)

  • He put on his hat before going out. (Вай пеш аз баромадан кӯлоҳашро пӯшид.)

  • They wear coats in winter. (Онҳо дар зимистон пальто мепӯшанд.)

  • They put on their coats before leaving the house. (Онҳо пеш аз баромадан аз хона пальтоҳояшонро пӯшиданд.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations